Prayer For North Korea
Crosses made from barbed wire from the demilitarized zone that divides North Korea and South Korea (Credit: Asia Economy, cm.asiae.co.kr)
June 7, 2022
Second-generation Korean migrant and young UCA leader Joy Han and Rev Seung Jae Yeon, Chairperson for the Korean National Conference, have written Prayers of the People, one in English and one in Korean, asking God's comfort, healing and hope for the Korean community, particularly the people of North Korea struggling with the rapid spread of COVID-19.
Prayers for the people of North Korea
Hana-nim*, Holy One,
We praise you for your promise of renewal
throughout the cosmos.
We thank you for Christ’s reconciling work
and recommit ourselves to the ministry of reconciliation.
We lament the historical and ongoing violence and trauma that
divide people from one another.
As a people for whom Christ’s gift and will is unity,
we lift up before you the Korean community,
both in the homeland and the diaspora,
who are hurting from more than 70 years of partition.
We especially lift up before you
the people of North Korea,
a people estranged from the rest of the world,
as they struggle against the pandemic.
We grieve alongside those who are mourning,
and we share the anguish of the many –
North Korean refugees, families separated by the war –
who are anxious for their loved ones across the border.
We yearn for your comfort, healing and hope
for all who are sick and suffering.
Grant an extra measure of your strength and sustenance
to the people of North Korea
and to all those who would come to their aid,
bringing them vaccines, other medical supplies
and basic food supplies as well.
We cry out against the inaction
that entrenches inequality;
We cry out against the vested interests
that entrench systemic violence.
We cry, come, Holy Spirit.
Come, Holy Spirit,
bring your liberation and Gwang-bok^
to the Korean peninsula and to the whole cosmos.
Move us to live out your unity in witness to the world.
In Christ’s name we pray.
Amen.
J. Han, (6 June 2022: Sydney).
* Christians who speaks Korean all around the world may call Heavenly Father Hana-nim in
prayers, hymns and the Scripture.
^ After long suffering under the colonial invasion of Japan for 36 years, as a result of the end of World War II in Asia-Pacific, the people and the land of Korea were liberated on 15 August in 1945. The National Liberation of Korea is called gwang-bok. The word “gwang-bok” means “restoration of light”.
한반도의 하나님,
태초에 하나의 조상, 하나의 말, 하나의 마음으로
흰 옷 입은 우리를 부르셨습니다.
그러나 그 뜻을 깨우치지 못해, 힘센 나라들 틈에 얽히고 설켜
남과 북 두 동강이로 산지가 칠십 년이 넘었습니다.
가서 보고 듣고 만져보고 싶고,
다만 가까이서 땅내음이라도 맡아보고 싶습니다.
그러나 오늘 이 자리 기도 말고는 드릴 게 없습니다.
주님, 우리를 불쌍히 여기소서.
우리의 기도를 들어주소서.
한번도 들어보지도 못한 감염병으로 온 인류가
벌써 삼 년을 고생해 오고 있는데,
뒤늦게 아무런 준비도 못한 저 북쪽 하늘 밑 형제와 자매들이
힘들고 어려운 병마를 얻게 되었습니다.
이 와중에 필요한 것을 속편히 말하지 못하고,
알면서도 필요한 것을 속히 건내 줄 수 없는
쓸모없는 사상과 이념의 허상을 단죄하여 주시고,
다만 긍휼과 자비의 손을 내어주셔서
우리 모두를 고쳐주시고 회복하여 주시옵소서.
주님, 우리를 불쌍히 여기소서.
우리의 기도를 들어 주소서.
온 세상이 감염병과 전쟁, 그리고 불의에 신음하는 오늘,
우리 가운데 살아계신 하나님,
모든 믿는 사람들을 각성시켜 주시고,
힘과 권력, 무기가 없이는 살아도
사랑없이는 못 사는 인류로 재창조하여 주시옵소서.
사랑없이는 못 사는 인류로 재창조하여 주시옵소서.
주님, 우리를 불쌍히 여기소서.
우리의 기도를 들어 주소서.
“잔디씨 같은 사랑을 이 땅에 뿌려 주소서.
봄비가 내려 적시면 고맙게 돋아나오리” 늦봄 문익환
예수님의 이름으로 기도 올립니다. 아멘.
연승재, (2020년 6월 2일: 시드니)