B23A Translations of the Executive Summary of the Working Group on Doctrine Report on Marriage and Same-Gender Relationships

KOREAN

(결혼과 동성애 관계에 관한 교리위원회 보고서 : 요약<영어>본)

(지금까지의 경과보고 <보고서 Section 1참조>)

(제13회 전국총회<2012>는 총회 교리위원회에 결혼에 관한 신학적 토의를 위한 자료와 두명의 남성간의 또한 두명의 여성간의 서약에 대한 의미가 무엇인지에 대하여 연구자료를 요청했다. 교리 위원회는 14차 전국총회(2015)년에 보고하였고, 이와 관련해서 3년의 연구기간을 더 연장 받았다. 이 연구보고서는 이번 주에 마무리 되었다.  광범위한 신학적 성찰과 성경 본문 해석 그리고 연합교단안에 다양한 사람들, 구성원 그리고 문화를 반영한 결과이다).

(선택할 수 있는 4종류 <보고서 Section 2>참조)

(1. 현재 호주연합교회의 결혼예식은 이성간의 결혼에 대해서만 허용하되,  목사들과 연합교회가 승인한 주레자들은  동성간의 결혼에  "주례 (Blessings)"를 실행하거나 “거부”할 것을 허용한다. 단 이 경우에는 공식적인 결혼예식의 형태를  띄고 있으면 않된다.)

(2. 결혼예식은 이성간의 결혼에 대해서만 허용하되, 목사들과 연합교회가 승인한 주례자들은  정식으로 승인된 예식 절차에 따라 동성간의 결혼이나 동성애적 관계에 있는 경우에 "주례 (Blessings)"을 실행하거나 거부할 권리가 있다.)

(3. 결혼예식은 이성간의 결혼에 대해서만 허용하되, 목사들과 연합교회가 승인한 주례자들은  동성결혼이나 동성애적 관계에 있는 경우에  "주례 (Blessings)"실행하는 것을 금지한다.)

(4. 결혼예식은 이성간의 결혼과 동성간의 결혼에 제공할 수 있으나, 결정은 목사들과 연합교회가 승인한 주례자들의 양심의 자유/신앙의 자유에 맡긴다.)

(주요 사항들)

(연합 기초서 <보고서 Section 3.1 참조>)

(호주연합교회 연합기초서는 호주연합교회의 크리스챤 신앙을 고백하고 있다.  연합기초서 다섯번째 문단 ‘성서적 증거’ 내용에서는 구약과 신약성서를 유일한 예언적, 사도적 증거로 고백한다.  결혼에 관한 토론에서 어떤 이들은 이 고백은 교회는 남성들간의 혹은 여성들간의 결혼은 절대 반대해야하는 것이라고 의미하고 있다.   문단 11 ‘학문적 해석가’에서는 하나님께서는 성서연구를 통해, 과학과 역사같은 학문적 연구를 통해서 말씀하시고 있다’고 표현하고 있다.  일부는 이 내용은 교회는 두 남성간의 혹은 여성간의 결혼을 허용을 의미한다고 표현한다.  연합기초서안의 ‘성서적 증거’와 ‘학문적 해석가들’ 내용사이에 이해상충되는 내용은 아니다.  연합기초서는 양쪽의 고백이 예수 그리스도의 권위하에 있다.  그러기에 우리는 성서를 읽을때나 학문적 연구를 할때, 호주연합교회는 예수 그리스도의 권위하에 있음을 의미한다).

(성서적 증거)

(연합기초서에서는 교회는 예수 그리스도 권위아래에서 성서를 읽어야 한다고 안내하고 있다.  그런 면에서 예수는 성서를 어떻게 이해했으며, 우리는 어떻게 예수를 통해 배울수 있을까?)(예수님께서는 구약성경을 말씀하실때, 하나님과 이웃을 사랑하는 것이 우선이라고 제시하며, 성서법이 예배와 공동체 삶에서 사람들을 배제하는 데 사용되는 것에 도전을 하셨다. 교회는 하나님을 사랑하고 이웃을 사랑하라는 것에 우선권을 주신 모습으로 성서를 보신 예수님으로부터 배워 같은 방식으로 우리도 성서를 그렇게 봐야하고 가르쳐야 한다.  우리가 이런 모습으로 성서를 볼때 레위기 18~20장의 말씀과 로마서 1:27의 성경말씀은 우리가 지키고 따라야 한다는 것이 어렵다).(또한, 우리가 성서 전체적인 관점에서 장이나 절(verse)들을 읽거나, 선택된 성서 말씀을 볼때 관점이 다른것을 발견한다.  예를 들면, 자녀를 갖는것은 미래의 하나님 백성들을 위한 그리고 아브라함에게 주신 하나님의 축복의 약속으로 고대 이스라엘에서는 매우 중요한 가치로 보고있다.  그 당시엔 동성애는 자녀를 가질수 없었다.  우리는 또한 구약성서와 신약성서의 공동체들이 자신들을 다른 사람들의 그룹들과 비교하고 있음을 보게된다.  그 때에는 그들이 결혼에 관한 규정을 지킴으로서 그들의 문화, 애국적이면서 종교적인 정체성을 지켜졌던 상황이었다).(학자들중에서 성서의 전체적인 입장에서 남자와 여자사이의 관계는 하나님의 섭리에 관해 무엇인가를 드러냄을 말한다고 하였다 (창세기 1:27, 에베소서 5:31~33).  성서는 관계들에 대해, 육체에 대해, 결혼과 성적취향에 관한 인식을 표현하고 있다.  성서는 또한 세상을 지으신 하나님의 창조와 세계를 향한 하나님의 구원역사는 남과 여의 관계에 의존하지 않음을 명시하고 있다.  신약성서는 어떤 것도 예수 그리스도와 함께 하나가 되는 첫번째 말고 그 외에는 어떤 것도 더 중요시 할수 없다).(교회 역사
참조)
(성서안에 몇종류의 결혼에 관해 나열하고 있다.  구약성서엔 일부다처제를 포함한 다양한 내용이 포함되어 있다. 신약성서는 오히려 결혼보다는 자원하는 독신자의 모습을 선호하는 것처럼 보인다.  AD300년대에 어거스틴은 결혼에 관해 3가지 좋은점이 발견되었다고 말한다. 영구적(평생), 성실함(유일함), 출산(자녀를 갖게되는)을 지적했다.  이러한 생각은 그 이후로부터 결혼에 관해 기독교인들에게 중요한 영향을 끼쳐왔다).(교회는 AD800년대까지 결혼등에 관해 관여해오지 않았고, 사제들(목사)은 AD 1100년대까지도 결혼식에 관여하지 않았었다.  1500년대  종교개혁에서 루터와 칼빈이 말하기를 결혼은 성례전(거룩한 결혼)이 아니므로 교회는 관여하지 말아야 한다고 하였다. <만일 결혼이 성례전이 아니라면 이혼은 교회규정에서 가능한 내용이다>).(결혼에 관한 호주연합교회의 이해는 성 어거스틴이 표현한 결혼은 영구적 – 평생 서로간의 약속의 의지, 일반 사람들과의 관계가 아닌 배우자에게만 갖는 특별한 충실함, 자녀를 얻게되는 것을 포함한 출산 혹은 결실을 의미하는 선한 행위이다.  호주연합교회는 또한 동등함과 상호관계의 선함을 더 추가해야 한다는 것도 인식하여 왔으며, 결혼한 부부가 아이를 갖지 않는다 해도 충실한 삶을 산다는 것도 인지한다).과학(보고서 Section 3.3 참조)(현 시대에서 과학적 연구는 일반적으로 사람들이 같은 동성임에도 매력을 갖게하는 요소를 가지고 태어난다는 것을 뒷받침해주고 있다.  이러한 지식은 동성애간의 성적매력 또한 하나님의 선하심의 한 부분으로 그리고 자연스러운 것이 아니라는 표현보다는 다양한 창조섭리로 이해될 수 있다고 볼 수 있음을 지지한다.  만일 교회가 이러한 과학적 이해를 받아들인다면 총회 교리위원회는 교회는 동성애 커플의 결혼계약을 받아들여야 한다고 믿고있다).(정의 <보고서 3.4>)(호주연합교회는 LGBTI에 속한 사람들이 사회와 교회안에서 고통받고 있는 것이 정의롭지 못한 일이라고 보고있다.  예수님의 사역에서, 예수님께서는 그들의 출신과 관련한 율법때문에 예배(제사)에 참여하지 못하게 배척받은 사람들이 겪는 아픔이 정의롭지 못하다고 질타하셨다.  현재 일반적 인식은 그들의 성적취향 때문에 받고있는 차별로 인해 그들의 건강, 삶의 질에 심각할 정도로 피해가 되고 있으며, 또한 그러한 차별로 인해 자살률은 심각할 정도로 높다.  만일 교회가 배척받고 있는 사람들이 겪고있는 정의롭지 못한 도전들에 대해 예수님의 가르침을 인정한다면, 교회는 동성애 커플의 결혼에 대해 심각하게 재고해야 할 것이다).

(은사와 은혜<보고서 Section 1.7참조>)

(호주연합교회는 부활하신 그리스도께서 그의 성령을 통해 현재에도 우리에게 임하고 계심을 믿는다.  우리 모두는 많은 사람들이 갖고있는 은사를 통해 그리스도의 몸인 교회를 세우기 위해 성령에 의지한다.  우리는 말씀으로부터 성령의 은사는 우리의 통제하에 있는 것이 아님을 성서를 통해 알고있다.  호주연합교회의 교우는 기독교인인 동성애커플들도 포함되며, 그들의 교회출석과 은사는 교회를 세우고, 그리스도의 이름으로 지역에서 봉사로 헌신하고 있다).

(앞으로 가야할 길<보고서 Section 5참조>)

결혼에 관한 호주연합교회 정의<보고서 Section 5.5참조>)

(교회전체를 통해서 결혼과 관련된 다양한 견해들을 수용하며, 또한 기도와 회의들을 통해서 그동안 연구결과를 정리한다.  교리위원회는 선택사항 Option 4를 호주연합교회에서 수용할 것을 제안한다.

선택사항 Option 4 : 결혼예식은 이성간의 결혼과 동성간의 결혼에 제공할 수 있으나, 결정은정식 목회자와 연합교회가 승인한 주레자의 양심의 자유/신앙의 자유에 맡긴다.)

(따라서 교리위원회는 1997년 제8차 총회에 결혼에 대해 명시한 연합교회의 첫번째 문장을 아래과 같이 수정할 것을 제안한다).

(결혼은 전체 인류 가족들의 건강한 삶을 위해서 인류에게 주신 하나님의 선물이다.  기독교인들에게 결혼은 두 사람이 하나님과 공공사회에서 자유롭게 결정하고 약속하는 것이다. 결혼은 두 사람이 모든 삶의 부분에서 상호간의 신실함과 장기간의 부부로서의 연합을 의미한다.  따라서 결혼을 통해서 두사람은 사랑과 동반자 의식과 가족의 아름다운 열매를 맺기로 서로 격려하고 협력함으로 공공사회의 건강함을 제시하며, 또한 교회의 선교를 강화하게 된다.

(양심의 자유<보고서 Section 5.6 참조>)

(교리위원회는 연합교회 목사나 교단공인 결혼 주례자들이 동성애 결혼 주례를 허락하기를 제안한다.  동시에 목사들이 동성애 결혼 주례를 거부할 수 있도록 해야한다고 제안한다. 만일 제안내용 중 Option4가 전국총회에서 통과가 되면, 동성애 결혼을 거부하는 목사들은 기능금지 혹은 치리의 대상이 아니다.  교회의회는 교회법에 의해 교회관리에 대한 결정권이 있으므로 동성애 결혼에 대한 교회사용에 대한 입장을 가질 수 있지만, 본 교회 목회자의 동성애 결혼 주례 여부에 대해서는 제한할 수 없다).

(연합기초서 <문단14(d)>에서   ‘신앙요소에 문제가 되지 않으면 기타 의견들도 수용한다’고 명시하고 있다.  따라서 교리위원회에서는 결혼의 여러 정의들이 신앙의 근본 요소나 기독교 신앙의 근본에도 문제가 없다고 본다.  따라서 이상의 내용들을 근거로 할때, 연합교회에서는 결혼에 대한 한가지 입장을 주장하기 보다는 연합교회 목사들이 동성애 결혼에 대해서 개인의 의견에 따라 결정할 수 있는 자유를 제시해야 하는 설득력있는 이유가 된다).

TONGAN

KOE LIPOOTI ‘AE WORKING GROUP ON DOCTRINE (WGD) ‘IHE NOFO MALI MOE NONOFO ‘AE TANGATA MO TANGATA MOE FEFINE MO FEFINE.

Koe tu’unga ‘oe ngaue kuo fai ‘o a’u mai kihe taimi ni (Lau e Konga 1 ‘oe Lipooti)

Na’e tu’utu’uni ‘e he Fakataha Assembly hono 13 ‘ihe 2012 kihe Working Group on Doctrine (WGD) ke teuteu ha pepa fakamatala ‘o felave’i moe teolosia ‘oe nofo mali, pea ke fekumi pe koeha ‘ene ‘uhinga kihe fetauhi’aki ‘ihe vaha’a ‘o ha tangata mo ha tangata, moe fefine mo ha fefine. Na’e lipooti mai ‘e he Kulupu ni (WGD) kihe Fakataha Assembly hono 14 he 2015, pea toe tuku atu meihe fakataha koia ha ta’u ‘e 3 kehe ke hoko atu ai ‘ae ngaue kihe kaveinga ni. Koe lipooti ni, koe fakakakato ia ‘ae ngaue ‘ae kulupu ni(WGD). Koe ola ‘eni ‘o ha ngaahi fakatotolo faakateolosia loloto, fakatotolo mo vakili fakatohitapu, pea mo ha ngaahi fepotalanoa mo femahino’aki mo ha ngaahi kulupu kehekehe moe ngaahi matakali kehekehe ‘ihe Siasi Fakatahataha. ‘Oku kole atu ke lau ‘ae Lipooti Kakato.

Ko e ola ‘e 4 mei he fekumi moe fakatotolo ‘oku fokotu’u mai  (Kataki ‘o lau ‘ae Section 2 ‘oe Lipooti)

  1. Fakangofua ‘ae fai ‘oe mali kihe tangata mo e fefine pe, ‘ihe taimi tatau ke fakangofua ‘ae Kau Faifekau moe Kau Faimali ‘ae Siasi Fakatahataha ke nau fili pe tenau fie fakahoko hano tapuaki’i (blessing) ‘o ha ongo me’a (tangata mo tangata/fefine mo fefine) ‘oku na nonofo, kaekehe pe ke ‘oua na’a hoko ‘ae ouau koia ‘o ma’u hala koe ouau fakahoko ‘o ha mali he ‘oku te’eki fakamafai’i ‘e he Siasi ha ouau pehee.
  1. Fakangofua ‘ae fai mali kihe mali pe ‘ae tangata mo fefine, lolotonga ia ‘oku faka’ataa pe ‘a e Kau Faaifekau moe Kau Faimali ‘ae Siasi Fakatahataha ke nau fakahoko, pe ‘ikai fakahoko ‘ae tapuaki’i (blessings) ‘o ha nonofo mo fetauhi’aki ‘a ha tangata mo tangata, pe fefine mo fefine, ‘o fakatatau kihe ouau ‘e tali ‘e he Siasi ke ngaue’aki ki heni.
  1. Fakangofua ‘ae fai mali kihe mali pe ‘ae tangata mo fefine, pea ta’ofi ‘ae Kau Faifekau moe Kau Faimali ‘ae Siasi ke nau fakahoko ha ouau tapuaki’i (blessing) ‘o ha nonofo fetauhi’aki ‘a ha tangata mo tangata pe fefine mo fefine.
  1. Fakangofua ‘ae fai mali kihe mali ‘a ha tangata mo tangata, pe fefine mo fefine, kae faka’ataa ‘a e Kau Faifekau moe Kau Faimali ‘a e Siasi Fakatahataha ke nau tau’ataina fakakonisenisi pe te nau fai e mali ko’eni pe ‘ikai.

Ngaahi me’a tefito ke fai kiai ha fakakaukau:

Basis of Union (Lau e Section 3.1)

‘Oku fakamatala’i ‘e he Basis of Union ‘ae Siasi Fakatahataha ‘ae Tui Fakakalisitiane ma’ae Siasi Fakatahataha. Koe Palakalafi 5, Biblical Witnesses (Ngaahi fakamo’oni fakatohitapu), ‘oku ne fakamatala’i ‘ae ongo Tohi Fuakava Motu’a moe Fuakava Fo’ou ‘oku makehe atu, fakapalofita mo talaloto fakamo’oni tukufakaholo faka’apositolo. ‘Ihe potalanoa felave’i moe nonofo fakamali, ‘oku pehee ‘e he ni’ihi ‘oku ‘uhinga leva ‘eni ke faka’ikai’i mo ‘ikai tali ‘ae mali ‘a ha tangata mo tangata pe fefine mo fefine. ‘Ihe Palakalafi 11 ‘oe Basis of Union (Scholarly Interpreters) pe ngaahi fakatotolo fakaako mo tohitapu, ‘oku tau lau ‘oku lava pe ke folofola mai ‘ae ‘Otua ‘i he ako kihe Tohitapu, fakataha moe ngaahi mala’e kehekehe ‘oe ako faka’atamai, hange koe hisitolia moe saianisi. ‘Iai leva e ni’ihi ‘oku nau pehee ‘oku totonu ke tali ‘ehe Siasi ‘ae mali ‘a ha tangata mo tangata pe fefine moe fefine. Koe ‘Biblical Witness’ (Fakamo’oni Fakatohitapu) moe ‘Scholarly Interpreters’ (Fakatonulea’i Fakatohitapu) ‘i he’ena ‘asi ‘ihe Basis of Union ‘oku ‘ikai ke na fepaki. ‘Oku fakamatala ‘e he Basis of Union ‘oku fakamafai’i mo pule’i loua kinaua meia Sisu Kalaisi. Koia ai ‘i he’etau lau e Tohitapu mo ‘etau faka’uhinga’i e Tohitapu kuopau ke na ‘ihe mafai ‘o Sisu Kalaisi.

The Biblical Witnesses (Koe Ngaahi Fakamo’oni fakatohitapu) (Lau e Section 3.1, 3.2)

‘Oku hanga ‘e he Basis of Union ‘o tu’utu’uni’i ‘ae Siasi ke lau e Tohitapu ‘ihe mafai ‘o Sisu Kalaisi. Na’e anga fefee ‘ae lau ‘e Sisu e Folofola, pea ‘e anga fefee ha’atau ako mei ai? ‘I he’ene lau ‘ene Folofola (‘aia koe Fuakava Motu’a) na’e fika ‘uluaki ma’u pe kia Sisu ‘a ‘ene ‘ofa kihe ‘Otua, pea mo hono kaunga’api, pea ne ‘eke’i ‘ae ngaahi lao fakatohitapu ‘a ee na’a nau ta’ofi mo fakamavahe’i ‘ae kakai mei he lotu moe feohi. ‘E lava ke ako ‘ae Siasi meia Sisu ke tau lau e Folofola ‘i he founga tatau ‘o fakamu’omu’a ‘ae ‘ofa kihe ‘Otua moe ‘ofa kihe kaunga’api ‘i he founga ‘etau lau Folofola mo hono ako’i. ‘I he’etau lau pehe’I, ‘e ki’I faingata’a ange ke tau pehee ko Tohi Levitiko Vahe 18-20 mo Loma 1:27 koe ngaahi tu’utu’uni ia ke tau muimui kiai.

Pea koe taha foki, ‘i he’etau lau ‘ae ngaahi veesi ko’eni fakataha moe vahee kakato moe puipuitu’a na’e ‘omai kinautolu mai ai, ‘oku tau sio ha ngaahi me’a kehe. ‘O hange ko’eni, koe ma’u fanau koe me’a mahu’inga ‘aupito ia ‘ihe Kakai ‘Isileli ‘oe kuonga mu’a, he ‘oku nau fakakakato ‘ae palomesi ‘ae ‘Otua ‘ae ngaahi tapuaki kia ‘Epalahame. ‘I he kuonga koia, koe nonofo ‘a tangata mo tangata moe fefine moe fefine he’ikai ma’u ai ha fanau. ‘Oku toe lava foki ‘o sio ‘ihe Fuakva Motu’a moe Fuakava Fo’ou fakatou’osi ‘oku ‘iai ‘ae nofo ‘ae kakai mo fakafehoanaki moe ngaahi matakali kehe. Na’e ‘iai e ngaahi taimi na’a nau takitaha tauhi ‘enau ngaahi ‘ulungaanga fakafonua mo fakalotu, ‘o fou ‘i he’enau tauhi ‘ae ngaahi tu’utu’uni ‘oe nofo mali.

Kuo ‘iai ‘ae kau fakatotolo fakaako Tohitapu kuo nau ma’u koe Tohitapu kakato ‘oku ne fakahaa’i ha me’a fekau’aki moe natula ‘oe ‘Otua (Senesi 1:27, Efeso 5:31-33). ‘Oku ‘ikai ke ‘iai ha fokotu’u fakakaukau ia ‘ae Tohitapu kihe anga mo e va e nofo, pe koe sino, nofo mali, pe koe tangata mo fefine. ‘Oku ha foki koe fakatupu ‘e he ‘Otua ‘a mamani, moe fakahaofi ‘e he ‘Otua ‘a mamani ‘oku ‘ikai fakatefito ia ‘ehe anga e va ‘oe tangata moe fefine. ‘Oku lau e Fuakava Fo’ou ia koe ngaahi fakamamafa kotoa pe he’ikai te nau fika ‘uluaki kinautolu ‘ihe’etau taha ‘ia Sisu Kalaisi.

Church History (Hisitolia e Siasi) (Lau e Section 4.1)

‘Oku ‘iai e ngaahi nofo mali kehekehe ‘oku fakamatala’i ‘e he Tohitapu. Pea ‘oku fakakau ‘ehe Fuakava Motu’a moe ngaahi founga kehekehe, kau ai moe ma’u mali ua pe tokolahi hake. ‘Oku hange ‘oku fakaofiofi e Fuakava Fo’ou ia ke faka’ai’ai e nofo ta’emali ko ha founga nofo lelei.

Na’e pehee ‘e St Augustine ‘ihe ta’u 300 tupuu ‘oku ‘iai e ngaahi me’a lelei ‘e tolu ‘oku ma’u ‘ihe nofo mali: nonofo ta’engata (permanence), tauhi anganofo (faithfulness) moe ma’u fanau (procreation). Na’e hoko ‘ae fakakaukau ni ‘o ne huluhulu lahi ‘ae mahino moe fakakaukau fakaKalisitiane ‘oe nofo mali ‘o a’u mai kihe aho ni.

Na’e ‘ikai ke kau e Siasi ia ‘ihe fai e mali pe ouau e mali ki mu’a he ta’u 800 pea na’e toki kau e kau patele pe faifekau he fai mali ‘ihe ta’u 1100 tupu. ‘Ihe ta’u 1500 tupu, ‘ihe Fakafo’ou Siasi (Reformation) na’e pehe ‘e Luther ia mo Calvin ‘oku ‘ikai ko ha sakalameniti e mali ia, koia ai ‘oku ‘ikai totonu ke kau ai e Siasi ia. (Kapau ‘oku ‘ikai ko ha sakalameniti e mali, pea taa ‘oku ngofua pe vete ia ‘ihe lao fakasiasi.)

Koe mahino kihe Siasi Fakatahataha ‘ae Nofo Mali, na’e mo’oni ‘a St Augustine ‘a ‘ene lau kihe ngaahi me’a lelei ‘oe nofo mali: permanence (ta’engata), faithfulness (anganofo), procreation (ma’u fanau). ‘Oku tanaki atu ‘ehe Siasi Fakatahataha kihe ngaahi mo’oni ko’eni ‘ae ‘ulungaanga tatau moe feohi pea ke ‘oku malava pe ongome’a mali ‘o mo’ui lelei, neongo ‘oku ‘ikai malava ‘o ma’u fanau.

Science (Saianisi) (read Section 3.3)

‘I hotau kuonga ni kuo ‘iai e ngaahi fakatotolo fakasaienisi ‘oku nau taukave’i ‘ae koe kakai ‘oku nau sai’ia ‘he kakai ‘oku nau gender tatau (tangata moe tangata pe fefine moe fefine) na’e fanau’i pe kinautolu ‘oku nau pehee. ‘Oku hanga ‘ehe ‘ilo ko’eni ‘o poupou’i, koe ngaahi me’a pehee ni koe konga pe ia ‘ae fakatupu kehekehe ‘ae ‘Otua kae ‘ikai ko ha ta’efakanatula. Kapau ‘e tali ‘ehe Siasi ‘ae fakatotolo fakasaianisi ko’eni, pea ‘oku poupou ‘ae WGD ke tali ‘ehe Siasi ‘ae faka’ataa ‘ae nonofo mali ‘ae tangata moe tangata mo fefine mo fefine.

Justice (Totonu) (Lau Section 3.4)

‘Oku tali fakamatoato ‘ehe Siasi Fakatahataha ‘ae ngaahi ta’etotonu kuo hoko ki he kakai LGBTI (Lesbian Gay Bisexual Transgender Intersex) ‘ihe nofo fakasosaieti pea ‘ihe Siasi foki. ‘Ihe ngaue fakamisinale ‘a Sisu na’a ne tokanga ke ne fakafepaki’i ‘ae ta’etotonu kotoa pe na’e ‘inasi ai ‘ae kakai ne fakamavahe’i meihe lotu koe’uhi koe ngaahi lao fakama’a fakasiu. Kuo mahino koe fakamavahe’i ta’etotonu ‘o ha ni’ihi koe’uhi ko ‘enau tangata pe fefine, kuo ne uesia ‘a ‘enau mo’ui fakasino mo faka’atamai, ‘o kau ai moe lahi ‘ae taunakita koe’uhi koe ngaahi me’a ni. Kapau ‘oku muimui mo ako ‘ae Siasi meia Sisu ‘i he’ene fakafepaki’i ‘ae ta’etotonu ‘i hono fakamavahe’i ha kakai, pea ‘oku taau ke fakakaukau’i lelei ‘ehe Siasi ‘a hono fakakau ‘ae mali kihe tangata mo tangata mo fefine mo fefine.

Gifts and Graces (Koe ngaahi taleniti moe ngaahi kelesi (Lau e Section 1.7)

‘Oku tui ‘ae Siasi Fakatahataha koe Kalaisi Toetu’u ‘oku ne ‘iate kitautolu ‘ihe Laumalie Ma’oni’oni. ‘Oku tau falala kihe Laumalie Ma’oni’oni ki hono langa hake ‘oe Siasi, koe Sino Ha Mai ‘o Kalaisi ‘ihe ngaahi taleniti moe kelesi ‘oe kakai tokolahi. ‘Oku tau ako meihe Folofola koe tufaki ‘oe ngaahi taleniti ‘oku ‘ikai ke tau pule’i. ‘Oku ‘iai ‘ae ngaahi siasi ‘oku memipa ai ‘ae ongo matu’a tangata mo tangata moe fefine mo fefine, pea nau tokoni mo lukulaukau mai honau ngaahi taleniti moe kelesi ki hono langa hake ‘oe Siasi pea mo ngaue fakasevaniti kihe kakai ‘ihe huafa ‘o Kalaisi.

A Way Forward (Ko ha Founga kihe kaha’u) (Read Section 5)

The Uniting Church Definition of Marriage (Koe ‘uhinga ‘oe Nofo Mali kihe Siasi Fakatahataha)

(Lau e Section 5.5)

‘Oku mahino ‘ae lahi moe kehekehe ‘ae ngaahi faka’uhinga ‘ihe Siasi, pea moe ola ‘oe fakatotolo na’e fai, moe lotu moe ngaahi potalanoa na’e fai ‘oku fakafofonga’i ‘ehe Lipooti ni, ‘oku fokotu’u mai ‘ehe WGD ke tali ‘ehe Siasi Fakatahataha ‘ae Ola Fika 4:  Fakangofua ‘ae fai mali kihe mali ‘a ha tangata mo tangata, pe fefine mo fefine, kae faka’ataa ‘a e Kau Faifekau moe Kau Faimali ‘a e Siasi Fakatahataha ke nau tau’ataina fakakonisenisi pe te nau fai e mali ko’eni pe ‘ikai.

Pea ‘oku fokotu’u mai ‘e he WGD ke toe fakafo’ou ‘ae palakalafi ‘uluaki ‘ihe fakamatala ‘oe nofo mali ‘a ee na’e tali ‘ehe Assembly 1997 ke pehee ni:

Koe malii koe me’a’ofa ‘ae ‘Otua kihe fa’ahinga ‘oe tangata kihe nofo mo’ui lelei ‘ae kakai. Kihe kau Kalisitiane, koe mali koe me’a’ofa felotoi mo tukupaa ‘ihe ‘ao ‘oe kakai moe ‘Otua kiha tokoua ke na nonofo fakataha he toenga ‘ena mo’ui. ‘Oku taumu’a ke na fakatou fetauhi’aki ‘ihe toenga ‘ena mo’ui ‘he ngaahi tapa kehekehe ‘o ‘ena mo’ui nonofo fakataha. ‘Ihe nofo mali ‘oku fekumi ‘ae ongo me’a ke na fepoupouaki mo fakakoloa kinaua ‘ihe ‘ofa moe feohi, pea ke na ‘inasi ‘ihe ngaahi koloa ‘oe nofo fakafamili, pea ke na poupou kihe mo’ui lelei ‘ae kakai moe sosaieti, pea tanumaki mo fakamamalohi ‘ae misiona ‘ae siasi.

Freedom of Conscience (Tau’ataina fakakonisenisi) (Lau e Section 5.6)

‘Oku fokotu’u mai ‘ehe WGD ke fakangofua ‘ehe Siasi Fakatahataha ‘ae Kau Faifekau moe Kau Faimali ke nau fai e mali ‘ae tangata-mo-tangata moe feifine-mo-fefine, ‘ihe taimi tatau ke fakangofua kihe Kau Faifekau moe Kau Faimali ke ‘oua te nau fakahoko ia ‘I he ‘uhinga ‘o honau konisenisi. Kapau ‘e tali ‘e he Assembly ‘ae Ola 4 ‘oe Fakatotolo, pea koe kau Faifekau te nau fakaikai’i ke nau fai e mali ‘a ha tangata mo tangata pe fefine mo fefine ‘ihe ‘uhinga honau konisenisi he’ikai ke uesia kinautolu ‘e ha tu’utu’uni ‘ae Kosilio ‘ae Siasi, kapau ‘oku ‘ataa e Falelotu ia fakalao moe tu’utu’uni ‘a ha Kosilio Fakasiasi, ka he’ikai ke ne tu’utu’unia ha Faifekau ‘oku fie talangofua ki hono konisenisi ke ‘oua te ne fai mali.

Koe Basis of Union Palakafi 14(d) ‘oku ne fakangofua kiha kehekehe ha ongo fakakaukau, ‘o felave’i kiha ngaahi me’a ‘oku ‘ikai ke kau ‘ihe kakano ‘oe tefito’i tui ‘ae Siasi. ‘Oku tui ‘ae WGD ‘oku ‘ikai kau ‘ae faka’uhinga’i ‘oe nofo mali, ‘ihe tefito e kakano ‘oe tui ‘ae Siasi. Koia ai ‘oku ‘iai e ‘uhinga lelei ke faka’ataa ‘e he Siasi ‘ae tau’ataina fakakonisenisi kihe kau Faifekau ke nau fili pe tenau tali ke fai e mali ‘ae tangata moe tangata, fefine moe fefine, pe ‘ikai, ‘o ‘ikai fakamalohi’i ‘ae taha kotoa kiha tu’utu’uni pe ‘e taha.

FIJIAN

Nai tukutuku mai na ‘Working Group on Doctrine’ me baleta na nodrau veiwekani na vakawati vata vakatagane se vakayalewa: Executive Summary Plain

E na vosa vaka-Viti (Fijian)

Na vanua e’da sa mai yaco toka kina (Wilika na Tikina e 1)

E na i ka 13 ni Assembly (2012), e ratou a kerei na ‘Working Group on Doctrine’ (WGD) me ratou vakarautaka e dua na i vola ni veivosaki me baleta na ‘cioloji’ (na vulici ni vei ka Va-Kalou) ni vakamau, ka vakadikeva na vakaibalebale ni ‘cioloji’ oqo vei rau e rua na tagane se rua na yalewa e rau sa gadreva me rau vakamau. Sa mai soli i tukutuku ki na i ka 14 ni Assembly (2015) na WGD.  Sa mai soli vei iratou e tolu tale na yabaki me ‘ratou vakuria kina na cakacaka ‘qo. Sa mai cava na nodratou bose/cakacaka, ka sa i koya oqo na nodratou i tukutuku. Sa laurai e na i tukutuku oqo na rabailevu kei na titobu ni rai vaka-cioloji kei na vulici ni vei tiki ni Vola Tabu. E ratou veitalanoa tale ga na lewe ni bose kei ira e duidui na nodra rai kei na nanuma, veitalanoa kei ira na veilawalawa e so, kei ira tale ga mai na veivanua tani ka ra sa mai lewe ni lotu e na Lotucokovatatiko. Ni wilika sara mada na i tukutuku.

E va na (nanuma) ka e rawa ni vakayacori (Wilika na Tikina e 2)

  1. Vakamautaki rau wale ga e dua na tagane kei dua na yalewa e na vosa kei na i vakarau ni vakamau sa tabaki vakaivola; ia me ‘ra digitaka na i Talatala kei ira sa vakatarai me ‘ra caka vakamau e na Lotucokovatatiko me ‘ra solia na “veivakalougatataki” vei rau e rua na tagane se rua na yalewa sa veivinakati, se me kakua. Ia kevaka e sa didgitaki me soli na “veivakalougatataki”, ia me kakua ni laurai ni oqo ni sa vaka e ”lotu ni vakamau”  kevaka e yali kina na vosa kei na i vakarau ni vakamau sa tabaki vakaivola me baleta.
  2. Vakamautaki rau wale ga e dua na tagane kei na dua na yalewa e na vosa kei nai vakarau ni vakamau sa tabaki vakaivola; ia me ‘ra digitaka na i Talatala kei ira sa vakatarai me ‘ra caka vakamau e na Lotucokovatatiko me ‘ra solia na “veivakalougatataki” vei rau e rua na tagane se rua na yalewa sa veivinakati, se me kakua, ia me laurai na nodrau veidinadinati e na kena vakayagataki na vosa kei na i vakarau ni vakamau sa tabaki vakaivola me baleta.
  3. Vakamautaki rau wale ga e dua na tagane kei na dua na yalewa e na vosa kei na i vakarau ni vakamau sa tabaki vakaivola; ia me ‘ra vakatabui na i Talatala kei ira sa vakatarai me ‘ra caka vakamau e na Lotucokovatatiko me ‘ra qarava na veivakalougatataki ni nodrau veidinadinati e rua na tagane se rua na yalewa e rau sa veivinakati.
  4. Vakamautaki rau e dua na tagane kei na dua na yalewa, se rua na tagane, se rua na yalewa, ia me

‘ra digitaka na i Talatala kei ira sa vakatarai me ‘ra caka vakamau e na Lotucokovatatiko na galala me ‘ra vakatulewataka se ‘ra cakava na vakamau oqo se kakua.

E so na vakasama bibi

Basis of Union (Wilika na Tikina e 3.1)

Na Basis of Union ni Lotucokovatatiko (e dua nai vola lailai) e vakamacalataki kina na vakabauta va-Karisito ni Lotucokovatatiko. E na Parakaravu e 5 ka kena i ulutaga na ‘Biblical Witnesses’, e vakamacalataki kina ni i Vola Tabu e ‘dua tani mai vei ira kece, e dau vosa yaco ka vosa vakadinadina’. E na veitalanoa ni vakamau, e so era kaya ni oqo e kena i balebale ni Lotu e dodonu me saqata na vakamau vakatagane se vakayalewa. E na Parakaravu e 11, ‘Scholarly Interpreters’, e’da wilika kina ni rawa ni vosa na Kalou e na vulici ni Vola Tabu kei na vei taba ni vuli toro cake e so me vaka na ‘science’ kei na ‘history’.  E so e ‘ra kaya ni oqo e kena i balebale ni Lotu e dodonu me vakatara na nodrau vakamau e rua na tagane se rua na yalewa. ‘O ira na ‘Dauvakadinadina Vakai-Vola Tabu’ kei ira na ‘Vuli Torocake e na Vakavakadewa,’ era vakamacalataka ni vei ka e volai tu e na ‘Basis of Union’ era sega ni veicoqacoqa. Na ‘Basisi of Union’ e tukuna ni ‘o ira na veiwatini vakatagane se vakayalewa e ‘ra tu’ e na ruku ni lewa nei Jisu Karisito. E kena i balebale ni noda wilika na i Vola Tabu kei na noda vuli toro cake, e ’da na raica kina ni ‘o keda na lewe ni Lotucokovatatiko e dodonu me ‘da tu tale ga e na ruku ni lewa nei Jisu Karisito.

Nai Vakadinadina ni Vola Tabu (Wilika na Tikina e 3.1, 3.2)

Na ‘Basis of Union’, e na ruku ni lewa nei Jisu Karisito, sa dusia ki na Lotu me dau wiliki na i Vola Tabu. E dau wilika va’cava ‘o Jisu na i Vola Tabu, ka ‘da na vuli rawa vakacava mai vua?

Ni dau wilika ‘o Jisu na nona i Vola Tabu (Na Veiyalayalati Makawa), e vakaliuca taudua ‘o koya na noda lomana na Kalou kei na lomana na wekada. E bolea kina na vei lawa e na i Vola Tabu sa dau vakayagataki me vakatabuya e so na wekada mai na so-Kalou kei na bula vata vakaveiwekani. Na Lotu sa dodonu me vulica mai vei Jisu na kena wiliki vaka oqo nai Vola Tabu, ‘o ya e na noda wili i vola kei na veivakatavulici, me vakaliuci tiko ga na noda lomana na Kalou kei na wekada.  Ni wiliki vaka oqo nai Vola Tabu, e sa na dredre kina me tukuni  me ‘da vakamuria na vei tiki ni Vola Tabu e so me vaka e volai e na Vunau Ni Soro 18-20 kei na Roma 1:27.

Dua tale, e na noda wilika na vei tiki ni Vola Tabu vaka oqo, me wili kina na wase ni vola kei na lewe ni i vola taucoko, e ‘da na raica ni duidui na vei leqa e kune kina. E dua na kena i vakaraitaki ni ‘ra dau vakamareqeta sara na Isireli e liu na vakaluveni kei na susu gone baleta ni oqo e vakatubura na nodra kawa ka na vakavotukanataki kina nona vakalougatataki Eparama na Kalou kei na nona vosa ni yalayala vua. E na gauna ko ya, ‘o ira na veiwatini vata vakatagane se vakayalewa era sega ni rawa ni vakaluveni (au sega ni kila na kena i balebale ‘qo ni gauna ‘qo, e sa sega tiko ga ni rawa ni vakaluveni, sa rawa ga me ‘ra susu gone). E ‘da raica tale ga ni tiko ruarua e Na Veiyalayalati Makawa kei Na Veiyalayalati Vou na nodra rai na Isireli ni tauvata na nodra i tovo ni bula vata vakaveiwekani kei na so tale na i lawalawa tamata mai na vanua tani. ‘O ira ‘qo e ‘ra dau taqomaka vinaka na vei ka me baleta na nodra i vakarau vakavanua kei na lotu e na nodra maroroya na lawa ni nodra vakamau.

E so ka ‘ra sa torocake sara e na vuli era raica ni kunei e na i Vola Tabu ni veiwekani ni tagane kei na yalewa e

vakaraitaka e dua na ka me baleta na i tovo ni bula ni Kalou (Vakatekivu 1:27, Efeso 5: 31-33). Na i Vola Tabu e laurai kina na veivakasama e so me baleta na veiwekani, na yago ni tamata, na vakamau kei na veivinakati ni tagane kei na yalewa. E vakaraitaka tale ga ni nona bulia ka maroroya na vuravura na  Kalou e sega wale ga ni vakatau e na veiwekani vakatamata ni tagane kei na yalewa. E tukuna vei keda Na Veiyalayalati Vou ni vei ka bibi taucoko sara, era tarava kece yani nai matai ni ka bibi, ‘o ya na noda duavata kei Jisu Karisito.

Church History (Wilika na Tikina e 4.1)

E duidui na i vakarau ni caka vakamau ka tukuni e na i Vola Tabu. Na Veiyalayalati Makawa e raici kina e vica vata na kena mataqali, wili kina na veiwatini veikaruani (dua na tagane levu na watina yalewa, se dua na yalewa ka levu na watina tagane). Na Veiyalayalati  Vou e vaka me vinakata cake na tawa vakamau se tiko vakadawai mai na tiko  vakamau.

E tukuna ‘o St. Augustine, e na yabaki 300 ka sivia, ni tolu na ka vinaka e laurai e na loma ni vakamau: i) e sega ni mudu se cavuka (qai veitawasei ga na mate), ii) na yalo dina vua e dua bau (me ‘ra kua ni wili mai ki na vakamau e so tale), kei iii) na vakatubu kawa (vakaluveni). Me yacova mai ni kua, na vei vakasama oqo era vakaukauwataka sara na vakanananu ni yavu ni vakamau.

E a sega ni dau nanumi na vakamau se vakawati e na loma ni Lotu me yacova na yabaki 800 ka sivia. Era a  qai tekivu caka vakamau na Bete e na loma ni yabaki 1100 ka sivia. E na loma ni yabaki 1500 ka sivia, e na gauna ni ‘Reformation’, e rau tukuna ‘o Luther kei Calvin ni vakawati e sega ni sakaramede, ka me kakua ni galele se vakaitavi kina na Lotu. (Na kena vakasama ni kevaka e sega ni sakaramede na vakawati, e sa na rawa ni vakabau na veibiu e na lawa ni Lotu).

Na vakasama ni Lotucokovatatiko me baleta na vakamau sa,i koya ni donu na nanuma nei Augustine e na vei ka sa vinaka me baleta na tiko vakawati: e na sega ni cavuka – na nanuma ni na qai veitawasei  ga e na mate;  na yalo dina vua e dua bau – me ‘ra kua ni wili mai kina ‘o ira mai tuba; kei na vakatubukawa -  na vuailevu. E raica na Lotucokovatatiko ni sa bibi me wili tale ga e ke na totoka ni veimaliwai kevaka e tautauvata na nodrau i  tutu ni veiqaravi na veiwatini, ka me ciqomi tale ga ni vuqa na veiwatini e rau sega ni vakaluveni ia e rau kunea na bula marau e na loma ni nodrau vakamau.

 

Science (Wilika na Tikina e 3.3)

E na gauna oqo e laurai kina ni vakadidike ni ‘science’ e tokona na vakasama ni ‘o ira era veitaleitaki vakatagane se vakayalewa era a sucu mai vaka kina. Na kila oqo e tokona na vakasama ni veivinakati vakatagane se vakayalewa e tiki  ni vei ka duidui e bulia na Kalou ka tiki dina ga ni vei ka sa buli. Kevaka e ciqoma na Lotu ni oqo e vakadidike dina ni ‘science’, e sa vakabauta tale ga na WGD ni gadrevi me i solisoli ni Lotu na vakamau vei ira sa veivinakati vakatagane se vakayalewa.

Justice (Wilika na Tikina e 3.4)

E taura vakabibi na Lotucokovatatiko na veivakaduiduitaki kei na i vakarau vakaloloma era sotava tiko e so na Lesbian Gay Bisexual Transverstise Intersexual (LGBTI) e na noda vanua vaka kei na Lotu.  ‘O Jisu, e na nona cakacaka vakalotu, sa bolea ka saqata na i vakarau vakaloloma era sotava ‘o ira na vakatabui me ‘ra lotu e na vuku ni lawa ni bula savasava. E kilai levu ni veivakaduiduitaki era sotava na LGBTI e baleta na nodra veivinakati vakatagane se vakayalewa. Oqo e kakana vakalevu e na nodra bula ni veisiga, ka vakacacana na nodra bula vakayago ka vakayalo, ka laurai kina ni dua na i wiliwili levu era vakamatei ira vakai ira. Kevaka e sa loma dina na Lotu me na vulica mai vei Jisu na bolei kei na vorati ni veivakalolomataki e na vuku ni veivakaduiduitaki, ia sa dodonu me raici vakabibi tale ga na dodonu ni kena soli na vakamau vei ira era veivinakati vakatagane se vakayalewa ka ra kerekere mai.

Gifts and graces (Wilika na Tikina e 1.7)

E vakabauta na Lotucokovatatiko ni sa tiko vata kei keda na Karisito ka a tu cake tale mai na mate, e na veivakaukauwataki ni Yalo Tabu. E na vakayagataka na Yalo Tabu na vei ka vinaka sa solia vei keda na tamata yadua me tarai cake kina na Lotu, na yago i Karisito. E ‘da vulica mai na i Vola Tabu ni i solisoli ni Yalo Tabu vei keda na tamata e ‘da sega ni vakatulewa kina. E so era veiwatini se veivinakati vakatagane se vakayalewa era lewe tiko ni so na i vavakoso ni Lotucokovatatiko, ka ‘ra solia e na yalo dina na nodra maqosa e na cakacaka kei na i yau sa solia vei ira na Yalo Tabu me tarai cake kina na Lotu e na yaca i Jisu karisito.

A way forward (Wilika na Tikina e 5)

The Uniting Church’s definition of marriage (Wilika na Tikina e 5.5)

E na vuku ni duidui ni vei vakasama me baleta na veivosaki oqo, wili kina na masu, vuli i Vola Tabu kei na veitalanoa ka sa mai yavu ni tukutuku oqo,  sa vakatura na WGD me vakayagataka na Lotucokovatatiko na i ka 4 ni nanuma: Me vakamautaki rau e dua na tagane kei na dua na yalewa, se rua na tagane se rua na yalewa, ia me ‘ra digitaka na i Talatala kei ira sa vakatarai me ‘ra caka vakamau e na Lotucokovatatiko na galala me ‘ra vakatulewataka se ‘ra cakava na vakamau oqo se kakua.

Sa vakatura tale ga na WGD me raici lesu tale na i matai ni parakaravu ni i Tukutuku ni Lotu me baleta na caka-Vakamau me vaka sa vakadonui e na Assembly 1997:

Na vakamau sa i loloma ni Kalou vei keda na tamata me karoni kina na tiko bulabula ni vuvale taucoko. Sa soli vei keda na Lotu Va-Karisito na galala me ‘da vakaraitaka e matanalevu kei na Mata ni Kalou tale ga, ni rau lewe rua e rau sa vinakata me rau bula vata me yacova na nodrau mate.  Na vakamau e lauraui kina na nodrau veidinadinati na lewe rua, ka rau vakaraitaka oqo e na vei tiki ni nodrau bula vata. E na vakamau e rau sa vakadonuya kina e lewe rua me rau na dau veivakauqeti, veitokoni ka veilomani e na nodrau bula vata, marautaka na bula ni tiko vakavuvale, soli-ka ki na bula vakaitikotiko, ka cuqena na kena vakaukauwataki na cakacaka sa kacivi rau kina na Lotu.

Freedom of conscience (Wilika na Tikina e 5.6)

Sa vakatura na WGD ki na Lotucokovatatiko me soli na galala vei ira na i Talatala kei ira sa vakatarai me ‘ra caka vakamau e na Lotucokovatatiko, me ‘ra vakamautaki ira e rua na tagane se rua na yalewa, ia me ‘ra digitaka tale ga me kakua ni cakava na vakamau vaka oqo kevaka e sega ni ‘ra vakabauta me vaka kina. Kevaka sa vakadonuya na Assembly (2018) na i ka 4 ni nanuma,  ‘o ira nai Talatala kei ira sa vakatarai me ‘ra caka vakamau e na Lotucokovatatiko era sa digitaka me kakua ni cakava na vakamau vaka oqo e na vuku ni nodra vakabauta, era na sega sara ni lewai se soli vei ira na veivunauci mai na Lotucokovatatiko. ‘O ira na Bose ni Lotu e Cake (Church Councils) ka soli vei ira na lewa ni vakayagataki ni tikotiko ni Lotu, e sa rawa tale ga ni ‘ra vakatulewa e na tikina oqo, ia me ‘ra kakua ni vakatabuya na nodrai Talatala Lesi e na nona vakamuriya na nona vakabauta e na tikina oqo.

Na ‘Basis of Union’ (Parakaravu 14(d)) “e solia na galala ni vakasama e na nanuma e so ka sega ni wili me vakaibalebale ki na vakabauta.” E vakabauta na WGD ni i vakamacala e so ni vakamau e ‘ra sega ni wili ki na

vakaibalebale,  se uto, ni vakabauta Va-Karisito. Oqo na vuna vinaka ka tiko e na Lotucokovatatiko me solia

na galala ni vakabauta  vei ira na i Talatala kei ira sa vakatarai me ‘ra caka vakamau e na Lotucokovatatiko

me ‘ra vakamautaki ira sa veivinakati vakatagane se vakayalewa, se me kakua, ka me kakua ni vakaukauwataki e dua ga na vakasama.

INDONESIAN

Laporan Kelompok Kerja tentang Doktrin mengenai Pernikahan dan Hubungan Sesama Jenis: Ringkasan Eksekutif dalam Bahasa Ingris Sederhana.

Proses Sejauh Ini

Majelis Dewan National ke-13 (2012) meminta Kelompok Kerja tentang Doktrin (WGD) untuk menyiapkan makalah diskusi tentang teologi pernikahan, dan untuk menyelidiki apa artinya ini bagi komitmen antara dua pria atau dua wanita.  WGD melaporkan ke Majelis Dewan National ke-14 (2015), dan diberi waktu tiga tahun lagi untuk melanjutkan pekerjaannya dalam masalah ini.

Laporan ini adalah kesimpulan dari apa yang sudah dikerjakan. Ini adalah hasil dari refleksi teologis yang luas, studi teks-teks Alkitab, dan konsultasi dengan keragaman orang, kelompok dan budaya di dalam Gereja Uniting.

Empat opsi yang memungkinkan  

  1. Menawarkan ritual pernikahan hanya untuk hubungan lawan jenis, sementara mengijinkan para Pendeta dan Petugas yang mendapat otoritas dari Gereja Uniting untuk melakukan atau menolak untuk melakukan, "pemberkatan" dari hubungan sesama jenis, selama upacara tersebut "tidak menyerupai perkawinan", tanpa ritual resmi yang disetujui untuk layanan tersebut.
  2. Menawarkan ritual pernikahan hanya untuk hubungan lawan jenis, sementara mengijinkan para Pendeta dan Petugas yang mendapat otoritas dari Gereja Uniting untuk melakukan atau menolak untuk melakukan, "pemberkatan" dari hubungan sesama jenis, hubungan perjanjian, sesuai dengan ritual resmi yang disetujui untuk layanan tersebut.
  3. Menawarkan ritual pernikahan hanya untuk hubungan lawan jenis dan melarang para Pendeta dan Petugas yang diberi otoritas oleh Gereja Uniting untuk melakukan pemberkatan dari hubungan perjanjian sesama jenis.
  4. Menawarkan ritual pernikahan untuk hubungan lawan jenis dan pasangan sesama jenis, sambil mengijinkan para Pendeta dan Petugas yang diberi otoritas oleh Gereja Uniting dengan hati nurani yang bebas untuk melakukan pernikahan atau tidak.

Pertimbangan-pertimbangan Utama Dasar Persatuan (Basis of Union) Dasar Persatuan Gereja Uniting menggambarkan iman Kristen untuk Gereja Uniting.  Paragraf 5, ‘Saksi-Saksi Alkitabiah, menguraikan kitab-kitab Perjanjian Lama dan Baru sebagai‘ ​​kesaksian unik, kenabian dan kerasulan ’. Dalam diskusi tentang pernikahan beberapa orang mengatakan bahwa ini berarti Gereja harus menentang pernikahan antara dua pria atau dua wanita.  Di paragraf 11, 'Penerjemah Ilmiah', kita membaca bahwa Allah dapat berbicara melalui penelitian Alkitab dan juga melalui bidang studi akademis lainnya seperti ilmu pengetahuan dan sejarah. Beberapa orang mengatakan bahwa ini berarti Gereja harus mengijinkan pernikahan antara dua pria atau dua wanita. 'Saksi-Saksi Alkitab' dan 'Penerjemah Ilmiah' yang dijelaskan dalam Dasar Persatuan tidak bertentangan satu sama lain. Dasar Persatuan mengatakan bahwa keduanya berada di bawah otoritas Yesus Kristus. Dengan demikian, dalam pembacaan Alkitab kita dan pelajaran akademis kita, Gereja Uniting harus berada di bawah otoritas Yesus Kristus.

Saksi-Saksi Alkitab   Dasar Persatuan mengarahkan Gereja untuk membaca Alkitab di bawah otoritas Yesus Kristus. Jadi bagaimana Yesus membaca Alkitab dan bagaimana kita bisa belajar darinya?  Dalam membaca tulisan ktiab sucinya sendiri (kitab-kitab Perjanjian Lama) Yesus memberikan prioritas pertama untuk mengasihi Allah dan sesama, dan menantang hukum alkitabiah ketika hukum tersebut digunakan untuk mengucilkan orang-orang dari ibadah dan kehidupan komunitas. Gereja dapat belajar dari Yesus untuk membaca Alkitab dengan cara yang sama, memberikan prioritas untuk mengasihi Allah dan sesama dalam cara kita membaca dan mengajar. Ketika kita membaca Alkitab dengan cara ini, akan lebih sulit untuk mengatakan bahwa ayat-ayat Alkitab seperti Imamat 18-20 dan Roma 1: 27 memberikan kita aturan untuk diikuti. Juga, ketika kita membaca ayat-ayat itu bersama dengan seluruh bab atau buku dari mana mereka diambil, kita menemukan masalah yang berbeda. Misalnya, memiliki anak adalah nilai yang sangat penting di Israel Kuno karena memiliki anak memberikan masa depan bagi umat Allah dan memenuhi janji berkat Allah kepada Abraham. Pada masa itu, pasangan sesama jenis tidak dapat memiliki anak. Kita juga dapat melihat bahwa baik komunitas di Perjanjian Lama maupun komunitas di Perjanjian Baru membandingkan diri mereka dengan kelompok orang lain. Ada masa masa dimana mereka mempertahankan nilai khusus mereka dalam hal identitas budaya, kebangsaan dan agama melalui aturan-aturan tentang pernikahan.   Beberapa ahli telah menemukan bahwa seluruh Alkitab menunjukkan bahwa hubungan antara pria dan wanita mencerminkan sesuatu tentang sifat Allah (Kejadian 1:27, Efesus 5: 31-33).  Alkitab memang mengungkapkan gagasan tentang hubungan, tubuh, pernikahan dan seksualitas. Alkitab juga menunjukkan bahwa ciptaan Allah atas dunia dan penyelamatan Allah atas dunia tidak bergantung pada hubungan antara laki-laki-perempuan. Perjanjian Baru memberi tahu kita bahwa persatuan kita dengan Yesus Kristus menjadi prioritas utama diatas semua prioritas dan hubungan antar manusia.

Sejarah Gereja
Ada berbagai macam pernikahan yang dijelaskan dalam Alkitab. Perjanjian Lama mencakup berbagai praktek, termasuk didalamnya poligami. Perjanjian Baru tampaknya lebih memilih selibat sukarela daripada menikah.  Santo Agustinus pada tahun 300-an berkata ada tiga hal baik ditemukan dalam pernikahan: keabadian (seumur hidup), kesetiaan (eksklusivitas) dan prokreasi (memiliki anak). Ide ini memiliki pengaruh besar pada pemikiran Kristen tentang pernikahan.  Gereja tidak terlibat dalam perkawinan atau pernikahan sampai tahun 800-an dan para imam gereja tidak terlibat dalam upacara pernikahan sampai tahun 1100-an. Pada tahun 1500-an, saat Reformasi, Luther dan Calvin mengatakan bahwa pernikahan bukanlah sakramen karena itu gereja tidak boleh dilibatkan didalamnya . (Jika pernikahan bukan sakramen maka perceraian menjadi mungkin dalam hukum gereja.)  Pemahaman Gereja Uniting tentang pernikahan adalah bahwa Agustinus benar tentang apa yang baik dalam pernikahan: keabadian - maksud dari komitmen seumur hidup, kesetiaan kepada pasangannya - membuat orang lain tidak boleh masuk dalam hidup pernikahan rumah tangga, dan prokreasi atau keberhasilan- yang mencakup memiliki anak. Gereja Uniting telah belajar bahwa penting untuk menambahkan persahabatan yang timbal pada kebaikan dan kesetiaan, dan mengakui bahwa ada banyak pasangan memiliki hidup yang berkelimpahan meskipun mereka tidak memiliki anak.

Ilmu Pengetahuan
Saat ini, penelitian ilmiah pada umumnya mendukung pandangan bahwa orang-orang yang tertarik pada seseorang dengan jenis kelamin yang sama dilahirkan dengan cara demikian. Pengertian ini mendukung pandangan bahwa ketertarikan seksual sesama jenis dapat dipahami sebagai bagian dari ciptaan Allah yang baik dan beragam, daripada sesuatu yang tidak wajar. Jika Gereja menerima pemahaman ilmu pengetahuan ini, maka WGD percaya bahwa Gereja harus menawarkan perjanjian pernikahan kepada pasangan sesama jenis.

Keadilan
Gereja Uniting sangat memperhatikan ketidakadilan yang dialami oleh orang LGBTI di masyarakat dan di Gereja. Dalam pelayanannya, Yesus prihatin dan menantang ketidakadilan yang diderita oleh orang-orang yang dikucilkan dari ibadah karena hukum tentang kekudusan. Sudah menjadi pengetahuan umum bahwa diskriminasi terhadap orang karena orientasi seksual mereka sangat merusak kesehatan dan kesejahteraan mereka yang menderita, termasuk tingkat bunuh diri yang tinggi. Jika Gereja berkomitmen untuk belajar dari Yesus tentang menantang ketidakadilan, mengucilkan orang-orang maka secara serius Gereja akan mempertimbangkan pernikahan buat pasangan sesama jenis.

Karunia dan anugerah
Gereja Uniting percaya bahwa Kristus Yang Bangkit hadir bersama kita melalui Roh Nya yang Kudus. Kami mengandalkan Roh Kudus untuk membangun Gereja sebagai Tubuh Kristus, melalui karunia dari banyak orang. Kita belajar dari Alkitab bahwa karunia Roh tidak ada dalam kendali kita. Sejumlah jemaat Gereja Uniting, termasuk didalamnya pasangan sesama jenis Kristen, telah menemukan bahwa kehadiran mereka serta karunia mereka berkontribusi dalam membangun Gereja dan ikut melayani komunitas dalam nama Kristus.

Jalan ke depan  

Definisi pernikahan Gereja Uniting   Memperhatikan berbagai ragam pandangan tentang hal ini di Gereja, dan sebagai hasil dari studi, doa dan konsultasi dari Laporan ini, maka WGD merekomendasikan bahwa Gereja Uniting mengadopsi Opsi 4: Menawarkan ritual pernikahan dengan lawan jenis dan pasangan sesama jenis, sementara mengijinkan para Pendeta dan Petugas yang diberi otoritas oleh Gereja Uniting untuk menggunakan kebebasan hati nuraninya untuk melakukan pernikahan atau tidak.   Jadi, WGD merekomendasikan untuk merevisi paragraf pertama Pernyataan Gereja tentang Pernikahan, seperti yang diatur oleh Majelis Dewan National  1997, sebagai berikut:   Pernikahan adalah karunia yang Allah berikan kepada umat manusia untuk kesejahteraan seluruh keluarga manusia. Bagi orang Kristen, pernikahan adalah persetujuan dan komitmen yang diberikan secara bebas di depan umum dan dihadapan Allah oleh dua orang untuk hidup bersama seumur hidup. Pernikahan dimaksudkan sebagai wujud persatuan dua orang yang saling setia seumur hidup, yang diekspresikan dalam setiap bagian kehidupan mereka bersama. Dalam hidup pernikahan, dua orang berusaha untuk saling menguatkan dan memperkaya satu sama lain melalui cinta dan persahabatan, mengalami kelimpahan dalam keluarga, berkontribusi pada kesejahteraan masyarakat dan memperkuat misi gereja.

Kebebasan hati nurani   WGD mengusulkan bahwa Gereja Uniting mengijinkan para pendeta dan petugas yang diberi otoritas oleh Gereja Uniting untuk menikahkan pasangan sesama jenis, sementara pada saat yang sama memungkinkan para pendeta  untuk menolak melakukannya karena alasan hati nurani. Jika Opsi 4 didukung oleh Majelis Dewan National, maka pendeta yang menolak menikahkan pasangan sesama jenis karena alasan hati nurani tidak akan pernah dikenakan sanksi atau tindakan disiplin apa pun. Majelis Gereja setempat, yang memiliki wewenang berdasarkan Peraturan untuk menentukan penggunaan properti gereja, mungkin juga membuat kebijakan dalam hal ini tetapi mereka tidak menghalangi pendeta dalam penempatan untuk mengikuti hati nuraninya.  The Basis of Union (Ayat 14 (d)) "memungkinkan adanya perbedaan pendapat dalam hal-hal yang tidak masuk ke dalam substansi iman." WGD percaya bahwa definisi pernikahan bukanlah masalah substansi, atau inti, dari Iman Kristen. Dan Gereja Uniting memiliki alasan yang baik untuk memungkinkan kebebasan hati nurani bagi para pendeta untuk menikahkan pasangan yang tertarik dengan jenis kelamin yang sama atau tidak, daripada memaksakan satu posisi berlaku untuk semua.

CHINESE

教义工作组关于婚姻和同性关系的报告:要点总结

 

项目回顾(查阅报告的第一部分)

第十三届全国联会(2012年)要求教义工作组(WGD)预备一份关于婚姻神学的论文,以备讨论;同时要求教义工作组探讨婚姻神学对同性结合的意义。教义工作组已向第十四届全国联会提交报告,并又得到三年时间继续这项事工。该报告是这项事工的成果,进行了大量的神学反思与研经,征求了联合教会中个人、团体和文化多方面的意见。请查阅报告全文。

 四种备选方案(查阅报告的第二部分) 

  1. 仅为异性关系举行婚礼,同时允许联合教会的牧师和联合教会所授权的主礼人,可以为同性关系举行或拒绝举行“祝福礼”——只要该礼仪“不像婚礼”,不是教会所正式认可的婚礼。
  2. 仅为异性关系举行婚礼,同时允许联合教会的牧师和联合教会所授权的主礼人,按照教会所正式认可的礼仪,可以为同性契约性关系举行或拒绝举行“祝福礼”。
  3. 仅为异性关系举行婚礼,同时禁止联合教会的牧师和联合教会所授权的主礼人,为同性契约性关系举行“祝福礼”。
  4. 为异性和同性伴侣举行婚礼,同时允许联合教会的牧师和联合教会所授权的主礼人,遵照自己的良心自由决定是否举行婚礼。


经过研讨的关键因素

 《联合宪章》 (查阅段落3.1

联合教会的《联合宪章》阐述了联合教会的基督信仰。第五段“圣经见证”指出,《新约》和《旧约》都是先知与使徒的“独特见证”。在讨论婚姻时,有人认为这意味着教会应当反对同性婚姻。在第十一段“博学的解经家”中,我们读到,神能藉着圣经研究以及科学与历史等其他领域的学术研究向我们说话。有人认为这意味着教会应当允许同性婚姻。《联合宪章》中的“圣经见证” 和“博学的解经家”并非相互矛盾。《联合宪章》认为二者都在耶稣基督的权柄之下。因此,在我们解读《圣经》学术研究中,联合教会必须置身于耶稣基督的权柄之下。

 圣经见证 (查阅段落3.13.2

《联合宪章》指导教会在耶稣基督的权柄之下解读《圣经》。耶稣如何解读《圣经》?我们从他那里能学到什么?

耶稣在阅读他自己的《圣经》(《旧约》)时,把“爱神爱邻舍”放在首位,他质疑《圣经》中被用来把人排除在崇拜和团契生活之外的律法。教会可以向耶稣学习,用同样的方法阅读《圣经》,在我们读经和教导时把“爱神爱邻舍”放在首位。一旦这样阅读《圣经》,我们就更难说《利末记》18-20和《罗马书》1:27等经文给了我们可以遵循的原则。

此外,如果我们以整章或整卷为单位阅读经文,会发现不同的关注点。例如,生儿育女在古代以色列是一种非常重要的价值观,这不但让神的子民有了未来,也实现了神所应许亚伯拉罕的祝福。在古代,同性婚姻不可能生儿育女。我们还可以看到在《旧约》和《新约》中一些人群同其他人群比较彼此间的不同。有时,他们通过遵守婚姻的原则来确保其特殊的文化、民族与宗教身份。

有些学者发现,整部《圣经》表明,男人和女人之间的关系反应了神的某些属性(创1;27,弗5:31-33)。《圣经》同样表达出对关系、身体、婚姻和性的看法,而上帝创造世界和拯救世人,并不取决于人类的男女关系。《新约》告诉我们,同其他所有重要的事物与各种忠诚相比,我们同耶稣基督联合才是最重要的。

教会历史 (查阅段落4.1

《圣经》描述了多种婚姻。《旧约》记载了各种做法,包括一夫多妻。相比于婚姻,《新约》似乎更倾向于自愿独身。

圣徒奥古斯丁于公元三世纪提出,婚姻有三个好处:永久(一生)、忠诚(专一)、繁育后代(生儿育女)。这一理念对基督教此后的婚姻观有着深远的影响。

教会直到公元9世纪才涉足婚礼和婚姻,神父直到公元11世纪。在16世纪的宗教改革中,路德和加尔文提出婚姻不是圣礼,教会不应参与其中。(如果婚姻不是圣礼,教会法就可能允许离婚。)

联合教会的婚姻观赞同奥古斯丁所提出的婚姻的优点:永久——希望终身相伴,忠诚 ——只忠于配偶,繁育后代或家庭美满,包括生儿育女。联合教会已经学到的功课是,除了这些优点之外,还要加上平等与相互的陪伴,并承认许多夫妻尽管没有生育子女他们的生活也是美满的。

科普(查阅段落3.3

当今的科学研究普遍认为,同性之间的爱慕是天生的。这一认识相应支持的观点是,同性之间的性爱慕属于神美好而多样的创造,并不违反本性。如果教会接受这一科学认识,那么,教义工作组相信,教会应当给同性伴侣提供婚姻的契约。

公义 (查阅段落3.4

联合教会非常严肃地看待LGBTI人群在社会和教会中所遭受的痛苦与不公。耶稣在自己的事工中质疑人们所遭受的不公:由于洁净方面的律法,他们不能参加崇拜。性取向所导致的歧视,对人的身心健康有着严重伤害,包括较高的自杀率。这已经是共识。如果教会致力于效法耶稣,质疑排斥他人的不公行为,那么教会就会认真考虑给同性伴侣提供婚姻。

恩赐与恩典 (查阅段落1.7

联合教会相信,复活的基督通过圣灵与我们同在。我们信靠圣灵,藉着圣灵给众人的才能,按照基督的身体建立教会。我们从《圣经》中学到,我们无法掌控圣灵的恩赐。联合教会的许多会员教会有同性的基督徒伴侣,他们的到来和他们的才能有助于建立教会,以基督之名服侍社会。

展望(查阅段落5

联合教会对婚姻的定义(查阅段落5.5

教义工作组注意到教会中就这一问题存有各种观点,经过相当长时间的研究、祷告和协商,建议联合教会采纳给异性和同性伴侣举行婚礼,同时允许联合教会的牧师和联合教会所授权的主礼人,遵照自己的良心自由决定是否举行婚礼。

因此,教义工作组建议修改联合教会于1997年被全国联会所通过的《婚姻的说明》的第一段,内容如下:

婚姻是神为了人类大家庭的福祉而赐给人类的恩赐。对基督徒来说,婚姻是两人在众人和神的面前凭着自由的意愿许下的承诺。婚姻的目的是,两人在生活各方面彼此忠诚,终生结合。在婚姻中,两人通过关爱和陪伴互相鼓励,彼此充实,体验家庭的美满,为促进社会福祉与加强教会事工作出贡献。

良心自由 (查阅段落5.6

教义工作组建议联合教会允许其牧师和联合教会所授权的主礼人,主持同性伴侣的婚礼,同时允许牧师因为良心的缘故拒绝这样做。如果联合教会采纳第四方案,因为良心的缘故拒绝为同性伴侣主持结婚礼的牧师,永远不会遭受制裁或惩罚。根据《管理条例》,教会的堂委会有权决定如何使用教堂的房产,也可以制定相关政策,但不能阻止在任牧师按照自己的良心处理该事。

《联合宪章》(第四段D)“允许在非信仰实质的问题上存在不同观点”。教义工作组相信,婚姻的定义不属于基督教信仰的实质或核心。因此,联合教会有正当的理由允许良心自由,牧师可以主持或不主持同性伴侣的婚礼,而不是强迫所有人都遵循同一个立场。